Elegir una herramienta de traducción automática en línea

Septiembre 2017


Numerosas herramientas en línea están disponibles gratuitamente para traducir páginas web, textos y expresiones en varias lenguas.

¿En cuál caso utilizarlos? ¿Cuáles traductores automáticos son los más eficaces actualmente? A continuación algunas precauciones de uso y una lista de servicios disponibles.

Antes de escoger a un traductor automático en línea

La calidad de la traducción


Varios editores de programas y proveedores de servicios web ofrecen herramientas gratuitas de traducción automática. Varios elementos que hay que tomar en consideración antes de utilizar estos servicios:
  • La calidad de las traducciones automáticas varía según el servicio y según las lenguas.
  • Estos traductores son a menudo versiones ligeras o compactas de servicios de pago más completos.
  • Son limitados para la traducción de documentos técnicos (por ejemplo: prospectos, instrucciones de uso).
  • Aunque los algoritmos de estos traductores automáticos mejoran, no sustituyen a los operadores humanos (traductores profesionales).

¿En cuáles casos utilizar a un traductor automático en línea?

  • Traducción palabra por palabra (diccionario).
  • Traducción de textos y de páginas web.
  • Traducción de correspondencias profesionales.
  • Para una comprensión global de un texto producido en una lengua no dominada.

Los diferentes tipos de traductores automáticos en línea

Los diccionarios en línea


Convienen para una traducción palabra por palabra y para encontrar ejemplos de utilización de expresiones en contexto. Uno de los más utilizados es wordreference.com que traduce en 16 lenguas.

Los traductores de texto en línea


Son convenientes para la traducción de textos o de páginas web:
  • Google Translate: 72 lenguas traducidas desde el español y viceversa.
  • Bing Translator: 43 lenguas traducidas desde el español y viceversa.
  • Babylon: 24 lenguas traducidas desde el español y viceversa.
  • WorldLingo: 140 lenguas traducidas desde el español y viceversa.
  • Systran: 7 lenguas traducidas desde el español y viceversa.
  • Reverso: 21 lenguas traducidas desde el español y viceversa.

Los traductores de expresiones de frases


Estas herramientas son muy prácticas ya que permiten traducir expresiones y grupos de palabras de una frase apoyándose en una base de datos de documentos oficiales traducidos en varias lenguas. Las traducciones son también muy cualitativas. Por ejemplo:

Consulta también

Publicado por Carlos-vialfa. Última actualización: 12 de agosto de 2013 a las 19:50 por Carlos-vialfa.
El documento «Elegir una herramienta de traducción automática en línea» se encuentra disponible bajo una licencia Creative Commons. Puedes copiarlo o modificarlo libremente. No olvides citar a CCM (es.ccm.net) como tu fuente de información.